Titel: Schubitrix français: l’école, la maison & le corps
Verlag: Schubi
Bestell-Nr.: 137-70

Einsatzmöglichkeiten:
In einem kleinen Spielkästchen befinden sich dreieckige Spielkarten, mit denen nach den Regeln des Dominospiels gespielt werden kann. Auf den Karten sind sowohl Bilder, als auch passende Begriffe, die während des Spiels richtig einander zugeordnet werden sollen. Mit diesem Spielkästchen können die Kinder (etwa ab Klasse 3) Begriffe, die sie zum Thema „Schule“ oder zum Thema „Haus und Körper“ bereits mehrfach gehört haben, spielerisch üben und so auch das Schriftbild festigen. Zwei bis vier Kinder können in Freiarbeitsphasen oder innerhalb eines (thematischen) Stationenlernens gleichzeitig spielen. Als Knobel- und Übungsaufgabe kann ein Kind auch alleine versuchen, die Karten richtig zu ordnen.

Hinweise:
Die 18 Karten sind auf einer Seite hellblau unterlegt, auf der anderen Seite sind sie rot. Die blaue Seite widmet sich dem Thema „école“, die rote Seite dem Thema „la maison et le corps“.

Teilweise werden die Kinder miteinander besprechen und diskutieren, welches Bild das zum Wort passende Bild ist, da z.B. „apprende“ und „lire“  oder „le visage“ und „la tête“ erst im Vergleich wirklich zuzuordnen sind. Auch der „stylo“, hier als Füller dargestellt, regt zum Nachdenken über Sprache und zum genauen Beobachten an.

Ob die Karten richtig aneinander gelegt wurden, können sowohl die Lehrkraft, als auch die Kinder dadurch selbst (m.H. der beiligenden Spielanleitung) kontrollieren, dass für jeden Themenbereich eine andere, bestimmte symmetrische Form entstanden sein muss.

Zu den Begriffen oder Worte, die an den Rändern der symmetrischen Form liegen, gibt es kein passendes Gegenstück. So ist möglich, dass den Kindern die Aufgabe gestellt wird, selbst ergänzende Karten herzustellen, zu den Worten die fehlenden Bilder zu malen und die Begriffe aufzuschreiben, wo es nur ein Bild gibt.

Die dreieckigen Spielkarten haben eine gute Größe (Seitenlänge ca. 8 cm), sodass die Bilder gut zu erkennen und die Wörter gut zu lesen sind. Gleichzeitig sind es nur so viele Karten, dass sie gut auf der Hälfte eines normalen Schultisches Platz haben.

Aus der Reihe „Schubitrix français“ gibt es weitere Titel bzw. Spiele, die gleichermaßen funktionieren und sich mit den Themen „Les animaux, les aliments“ beschäftigen, sowie das erste Lesen kurzer Sätze trainieren durch die Spielkästen „Lecture 1 – vocabulaire & compagne“ sowie „Lecture 2 – petites phrases“.

kommentiert von Petra Wilhelm

Autorinnen: Katja Kordelle-Elfner, Cordula Lang
Verlag: Persen-Verlag
ISBN: 978-3-8344-3400-5

Das Buch enthält jeweils 4 bis 5 Spiele zu den Themen:

  • Begrüßung
  • Körper
  • Farben
  • Spielsachen
  • Tiere
  • Obst
  • Zahlen
  • Uhr,

sowie Übungen zu Konzentration und Wahrnehmung. In einer Übersicht werden vorab alle enthaltenen Spiele mit Thema, Spielnamen, Besonderheit (ob es sich z.B. um Bewegungsspiele, Hörverstehensübungen oder Vokabeltrainings handelt), Ort (Klassenzimmer oder Turnhalle), Durchführung (Stuhlkreis oder Klassenverband) und der Dauer in Minuten (i.d.R. 5 oder 10) aufgeführt. In den anschließend vorgestellten Spielen findet man dann die Angabe von Ziel, Ort, Durchführung, Dauer, Redemittel („mots et phrases“), Materialien (meist angenehm wenige), Spielverlauf, Tipps und Variationen. Neben gängigen Spielen des Fremdsprachenlernens wie Bingo und Memory (vivant) enthält diese Sammlung auch eine Reihe bekannter deutscher Kinderspiele, die hier für das Fremdsprachenlernen abgewandelt wurden, z.B. „Capitaine, capitaine“ (Fischer, Fischer, wie tief ist das Wasser) oder das „Jeu des quatre coins“. Die Spiele lassen sich oftmals auf verschiedene Themenbereiche übertragen und sind bereits im Anfangsunterricht einsetzbar, zumal die zu sprechenden bzw. zu verstehenden Redemittel jeweils nicht sehr umfangreich sind. Ergänzt werden die Spiele durch Kopiervorlagen für Bild- und Spielkarten, Spielpläne etc.. Die Bilder sind schön gezeichnet und gut erkennbar. „Hamster“ und „cochon d’Inde“ lassen sich z.B. wirklich erkennen und unterscheiden. Eine Hilfe wird auch mit der Zusammenstellung einfachen Sprachmaterials für den Ablauf der Spiele geboten.

kommentiert von Petra Wilhelm

Autor: Stéphane Husar
Verlag: ABC Mélody
ISBN: 978-2-916947-01-3

Kurze Inhaltsangabe:
Das Buch enthält zehn moderne französische Kinderlieder zu Themen wie: das Alphabet, Farben, Tiere, meine Straße, Körperteile, Bewegung, Jahreszeiten und Weihnachten. Diese können auf beiliegender CD mit Gesang und rein instrumental gehört werden, sowie im Buch mit Bild und Text nachgelesen. Die Lieder sind mal gerappt, mal rockig, jazzig usw., machen Lust darauf, mitzusingen.

Hinweise:
Sprachlich sind die Lieder einfach gehalten. Es wiederholen sich häufig Ausdrücke und ganze Zeilen. Inhaltlich wird viel in Grundschulen gängiges Vokabular verwendet. Im Lied „C’est l’été“ kommen zum Beispiel alle Jahreszeiten vor, ebenso die Wochentage und ein paar Begriffe zum Wetter.

Die Liedtexte sind hinten alle auf einer Doppelseite und „auf einen Blick“ abgedruckt. Vorne füllt jedes Lied selbst schon eine Doppelseite. Auf der einen Seite befindet sich der Text selbst mit dem Refrain, ist gut zum Nachsingen abgedruckt, nur leider ohne Noten. Auf der anderen Seite sind dann einzelne Ausdrücke (Vokabeln) aus dem Lied noch einmal abgedruckt und zwar mit erklärendem Bild daneben.

Zu diesem Buch gibt es auch ein (kostspieliges) französisches Lehrkräftehandbuch.

kommentiert von Petra Wilhelm

 

Autorinnen: Barbara Gleich, Irene Reindl, Katrin Schmidt, Britta Schöpe, Nicole Weinmann
Verlag: Oldenbourg
ISBN: 978-3-637-01065-9

Dieses Arbeitsheft ist aufgelegt in einem Format zwischen A4 und A5 und enthält Übungen zu folgenden Themenbereichen:

  • Bonjour
  • Les couleurs
  • Les nombres
  • À l’école
  • Le corps et les sentiments
  • Les jouets
  • Les vêtements
  • Le temps et les jours
  • La famille et les amis
  • Les boissons
  • Le petit-déjeuner
  • Les fruits
  • Les animaux
  • L’année
  • Les animaux de la ferme
  • La France

Die bunt bebilderten Übungen dienen der Wortschatzwiederholung und –sicherung und trainieren allein das Lesen und Schreiben durch Kreuzwort- und Bilderrätsel, Zuordnungsaufgaben etc.. Zu jedem Themenkomplex gibt es am Ende des Heftes eine Seite im „Dictionnaire en images“, wo noch einmal durch Zuordnungs- und Schreibaufgaben die Vokabeln auf je einer Seite notiert werden. Hierdurch können die Kinder sich ein eigenes kleines Bild-Wörterbuch erstellen. Im Mittelteil des Heftes findet man den Lösungsteil, der den Kindern eine Selbstkontrolle ermöglicht. Sternaufkleber sollen die Motivation noch erhöhen und können z.B. nach jeder Aufgabe, die „schwierig“ war oder nach jeder bearbeiteten Wörterbuch-Seite eingeklebt werden.

Zur Ergänzung der IFA Französisch kann ein solches Arbeitsheft in der Freiarbeit von den Kindern selbstständig bearbeitet werden oder Eltern, die die Motivation der Kinder auch zu Hause unterstützen möchten, empfohlen werden. Die Reihenfolge, in der die Themen bearbeitet werden können, ist völlig frei, sodass man darauf achten kann und dies auch tun sollte, dass die Kinder den Wortschatz, den sie trainieren, zuvor in einem integrativen Französischunterricht mehrfach hören und auch selbst anwenden, also sprechen konnten.

Inhaltlich kann das Heft 3 (es gibt derzeit keine Hefte für die Schuljahre 1 und 2) sicherlich bereits in der 2. Klasse verwendet werden und Heft 4, mit den Inhalten: La rentrée, les nombres, à la maison, le déjeuner, ma journée, loisirs et sports, faire les courses, les véhicules, les animaux sauvages, chez le médecin, les métiers et les travaux à la maison, les pays, la France und ebenfalls einem « Dictionnaire en images », zumindest teilweise auch schon in einer früheren Klassenstufe.

Aus dem gleichen Verlag gibt es Englisch-Stars 3 und 4.

kommentiert von Petra Wilhelm

Autoren: Sandrine Debrosse-Lucht u.a.
Herausgeber: OFAJ / DFJW, 2013
ISBN: 978-2-36924-001-3

Kurze Inhaltsangabe zum Buch:
Dieses Handbuch, das vom Deutsch-Französischen Jugendwerk und dem Office franco-allemend pour la Jeunesse herausgegeben wird, stellt viele wichtige Feste Frankreichs und Deutschlands vor und es stellt die jeweiligen Festtraditionen einander gegenüber. Zu jedem Fest gibt es ein paar Vorschläge, was man mit Kindern zur (traditionsgemäßen) Gestaltung des Festes spielen, basteln, singen oder z.B. backen kann.

Themenbereiche:

Folgende Feste/Themen werden im Buch durch jeweils ein Kapitel vorgestellt, sowohl in deutscher, als auch in französischer Sprache:

  1. Die Heiligen Drei Könige
  2. Der Deutsch-Französische Tag
  3. Der Karneval, Fasching, Lichtmess
  4. Frohe Ostern!
  5. April, April!
  6. „Alles neu macht der Mai!“
  7. Der Europatag
  8. Das Fest der Musik
  9. Der Schulanfang
  10. Essen ist Geschmackssache – semaine du goût
  11. Sankt Martin
  12. Weihnachten
  13. Das Neujahr
  14. Die Nationalfeiertage

Hinweise:
Im Buch enthalten ist sowohl eine deutsche, als auch eine französische Fassung aller Inhalte. Auf den Seiten findet sich immer wieder Platz für Notizen, sodass man eigene Ideen ergänzen und diese Fundgrube noch weiter füllen kann.
 

kommentiert von Petra Wilhelm

Übersetzung: Guilhem Loustalot-Forest
Verlag: Cornelsen Verlag
ISBN: 978-3-589-01652-5

Kurze Inhaltsangabe zum Buch:
Das Bildwörterbuch Französisch umfasst mehr als 800 Bilder und Begriffe. Im französisch-deutschen Wörterverzeichnis finden die Kinder zu jedem französischen Begriff eine Zeichnung und die deutsche Übersetzung. Die französischen Begriffe im Wörterverzeichnis sind nach dem Alphabet sortiert. Darüber hinaus gibt es thematische Seiten mit je einem Wimmelbild, auf dem entsprechende Substantive, Verben, Adjektive oder auch Präpositionen zu finden sind bzw. gelernt werden können. In diesem Wörterbuch können die Kinder sich mit dem TING-Stift die einzelnen Wörter auf Französisch in guter Aussprache vorsprechen lassen. 

Informationen zum TING-Stift:
Der TING-Stift ist nicht im Preis des Grundschulwörterbuchs enthalten, sondern muss separat gekauft werden. Das Bildwörterbuch kann aber auch unabhängig vom TING-Stift genutzt werden.
Der TING-Stift ist ein Stift, der als Lesegerät genutzt werden kann. In einem TING-kompatiblen Buch, sind die Wörter und teilweise auch Bilder mit einem Code hinterlegt. Wenn man mit der Stiftspitze darüber fährt, erkennt der TING-Stift das Wort, das Bild oder auch den Satz und liest das Geschriebene vor. Um die Wörter oder auch Sätze in einem Buch hörbar zu machen, müssen die Audiodateien einmalig aus dem Internet auf den TING-Stift übertragen werden und zu Beginn der Arbeit, muss der TING-Stift einmal auf das Buch synchronisiert werden. Die Dateien werden dann über den Lautsprecher oder auch über den Kopfhörer abgespielt.
Auf den TING-Stift können mehrere Bücherdateien gleichzeitig geladen werden.
 
Themenbereiche:
Das erste Bildwörterbuch Französisch umfasst zusätzlich zu dem französisch-deutschen Wörterverzeichnis mit Bildern noch folgende Themen:

  • Les couleurs, les formes, les nombres
  • Ma famille
  • Notre maison
  • Petit et grand
  • Où sont-ils ?
  • Ce que tu peux faire
  • Quelle heure est-il ?
  • Le jour et la nuit
  • Une année a douze mois
  • Le temps
  • Les quatre saisons
  • La Toussant, la Fête Nationale

Hinweise:
Ein Nachteil des Bildwörterbuches ist, dass die französischen Begriffe im Wörterverzeichnis nach dem Alphabet sortiert sind. Dies setzt voraus, dass die Kinder den französischen Begriff bereits kennen. Suchen sie aber nach einem französischen Begriff, können sie nur mühsam alle Bilder durchgucken oder sich eventuell auf den Bilderseiten, die nach Themen geordnet sind, Hilfe holen. Ein deutsch-französisches Wörterverzeichnis ist am Ende des Buches zu finden, aber durchaus anspruchsvoll für Kinder im ersten und zweiten Schuljahr; sie müssen bereits sicher lesen können, um sich zurechtzufinden.
Die im Wörterbuch vorgegebenen Vokabeln geben i.d.R. die in Frankreich geläufigsten Begriffe wieder, für den „Malkasten“ würde man aber bspw. eher „la boîte à couleurs“ sagen.
Die Seiten zu den einzelnen Themenbereichen sind überschaubar und ansprechend gestaltet. Es empfiehlt sich, insbesondere die Seiten mit Verben, Adjektiven und Präpositionen den  Kindern gesondert zu präsentieren, da es das Lernen in Zusammenhängen begünstigt.
In der IFA ist das Bildwörterbuch ab dem 2. Schuljahr einsetzbar. Die Kinder sollten, wenn sie den TING-Stift verwenden, Kopfhörer tragen, damit ein ungestörtes Arbeiten für alle gewährleistet ist. Die Arbeit mit dem Bildwörterbuch Französisch kann in Freiarbeitsphasen und/oder beim Erstellen von eigenen Parallelgedichten und -geschichten zur eigenen Erweiterung und Sicherung des Wortschatzes von den Kindern genutzt werden. Es ist motivierend für die Kinder, da sie eigenverantwortlich auf die „Suche“ nach neuen Wörtern gehen können.


kommentiert von Karen Finck und Petra Wilhelm

Autorin: Lucie Devron
Verlag: Cornelsen Verlag
ISBN: 978-3-589-01878-9

Kurze Inhaltsangabe zum Buch:
Dieser Titel ist als Sprach- und Reisebegleiter für Kinder gedacht, die Urlaub in Frankreich machen. In 6 Kapiteln können sich die Kinder über Regionen und Orte Frankreichs durch Bilder, Texte und über den TING-Stift auch hörend informieren. Sie können dabei einzelne französische Begriffe und nützliche Ausdrücke für die Reise lernen, diese zudem in kleinen Rätsel- und Übungsaufgaben (sowohl zum Lesen, als auch zum Hören) wiederholen und vertiefen, werden immer wieder auch zum Nachsprechen aufgefordert.

Informationen zum TING-Stift:
Der TING-Stift ist nicht im Preis dieses „Reiseführers“ enthalten, sondern muss separat gekauft werden. Das Buch kann aber auch unabhängig vom TING-Stift genutzt werden, weil man alle Hörtexte auch über die im Buch befindliche CD hören kann.
Der TING-Stift ist ein Stift, der als Lesegerät genutzt werden kann. In einem TING-kompatiblen Buch sind die Wörter und teilweise auch Bilder mit einem Code hinterlegt; in diesem Buch sind es nur spezielle Punkte, die man mit der Stiftspitze berührt und dann werden die Texte und Übungen vorgesprochen.
Um die Texte hörbar zu machen, müssen die Audiodateien einmalig aus dem Internet auf den TING-Stift übertragen werden und zu Beginn der Arbeit muss der TING-Stift einmal auf das Buch synchronisiert werden. Die Dateien werden dann über den Lautsprecher oder auch über den Kopfhörer abgespielt.
Auf den TING-Stift können mehrere Bücherdateien gleichzeitig geladen werden.
 
Themenbereiche:
Über den Reisewortschatz zu wesentlichen Themen (Redewendungen, Farben, Zahlen Wetter, Einkaufen etc.) hinaus ist das Buch in 6 Kapitel gegliedert, in denen man sich über folgende Orte/Regionen und ihre Sehenswürdigkeiten informieren kann:

  • Paris
  • Normandie
  • Strasbourg
  • Côte d’Azur
  • Limousin
  • Bretagne

Hinweise:
Dieses „Reisewörterbuch“ kann im Unterricht in der Freiarbeit eingesetzt werden und dazu beitragen, dass die Kinder sich landeskundlich über Frankreich informieren. Viele Ausdrücke, die die Kinder aus dem Unterricht kennen werden, begegnen ihnen hier wieder und werden ihnen dann über den TING-Stift einmal von anderen Sprechern und in anderen Zusammenhängen vorgesprochen, die sie gleichzeitig zum Üben auffordern.
Ein Nachteil dieses Reisewörterbuches ist, dass die einzelnen Bilder und Begriffe nicht je extra abgehört werden können, sondern immer in Zusammenhang mit den Informationstexten oder den speziellen Übungen. Auch am Ende, im extra aufgeführten Reisewortschatz, der thematisch geordnet ist, müssen sich die Kinder immer alle Begriffe zum Thema anhören, auch wenn sie nur einen Begriff nachhören wollen. Das Glossar, das alle Begriffe dann (auf Deutsch, mit der französischen Übersetzung) nochmals alphabetisch geordnet aufführt, kann nicht abgehört werden.
Hilfreich für Kinder, Eltern und Lehrkräfte sind die abgedruckten Hörtexte, die Lösungen zu den Aufgaben sowie weiterführende Informationen zu den Regionen, auch mit Internetlinks, im Anhang. Für Eltern gibt es außerdem Tipps, wie man mit Kindern dieses Buch nutzen kann und wie man sich dabei verhalten bzw. wie mit ihnen Sprache lernen sollte: motivierend, nicht korrigierend.


kommentiert von Karen Finck und Petra Wilhelm